SYSTRAN 번역 서버

시스트란 번역 서버는 다양한 API부터 브라우저 기반 도구까지 기업 및 전문 사용자들에게 다채로운 사양을 제공합니다.

사용자 도구

사용자 도구는 최종 사용자들이 사전을 활용하고 많은 다양한 종류의 컨텐츠를 번역할 수 있는 강력한 기능들로 구성되어 있습니다. 브라우저 기반 인터페이스를 통해, 사용자들은 원문, 이메일, 웹 페이지, RRS 및 문서를 원문의 형식을 번역문에 유지한 채로 매우 다양한 파일의 형태로 즉시 번역할 수 있습니다. 사전 검색 도구는 선택한 용어에 대한 대역어를 위해 내장되어 있는 사전과 사용자 지정 사전을 빠르게 이용할 수 있도록 제공합니다.

텍스트 번역: 이 도구를 사용하기 위해서는 직접 타자를 치거나 본문을 복사하여 대화상자에 붙여넣기 하세요. 텍스트는 타자를 치는 것과 동시에 번역됩니다. 하이라이트 된 부분은 단어 및 문장 단위로 원문과 번역문을 맞추어볼 수 있게 합니다. 사전 검색은 현재 원문 번역 페이지 내에 통합 되어 있습니다. 일반 사전과 사용자 지정 사전에서 해당하는 엔트리를 검색하기 위해서는 마우스를 해당 단어에 올리세요.


웹 페이지 번역: 번역을 하고자 하는 사이트의 URL을 지정하세요. 번역은 새 창에서 보여지거나 원문 페이지와 나란히 보여질 것입니다. 하이라이트 된 부분은 단어 및 문장 단위로 원문과 번역문을 맞추어볼 수 있게 합니다.


문서 번역: 번역을 하고자 하는 파일을 선택하고 업로드 하세요. 업로드 한 파일은 미리보거나 다운로드 할 수 있는 목록에 나타납니다. 다음의 형식을 지원합니다: TXT, RTF, DOC, DOCX, XLSX, PPTX, PDF, XML, HTML 및 Open Office documents.


전문가 도구

전문가 도구는 2개의 사용자 지정 도구로 구성되어 있습니다: 번역 편집기와 사전 매니저. 번역 편집기는 번역 프로젝트 생성, 관리 및 번역 후처리를 위해 설계된 온라인 번역 워크벤치 입니다. 전문용어, (증가된 fuzzy match를 포함한)번역 메모리, 분석 및 QA 용 강력한 검토 도구를 제공하고 사전 매니저와 밀접하게 상호작용 합니다. 사전 매니저는 당신만의 용어 및 번역메모리를 번역 과정에 통합시킴으로써 사용자 지정으로 번역 할 수 있게 합니다. 용어의 지속적인 활용 및 비즈니스 간에 번역 재활용 능력을 보장하도록 언어 자원을 중앙 서버에 관리하고 보관할 수 있습니다.

번역 편집기: 우선 파일이 번역되면, 로컬 장비에 다운로드 받거나 검토하고 번역 후처리를 하기 위해 번역 편집기를 여세요. 원문은 번역 편집기 좌측에, 번역문은 우측에 나타납니다. 하단에, 리뷰 도구(번역 메모리 fuzzy match, MT 및 사전 용어 검색)를 이용하여 현재 세그먼트을 업데이트 할 수 있습니다. 각 입증된 문장은 사용자 수준의 번역 메모리에 보관 됩니다.  문서 아웃룩과 해당 번역을 보여주기 위해 문서 보기도 제공됩니다.


사전 관리



SYSTRAN Enterprise Server 8의 open APIs를 통해 어떠한 기업 어플리케이션에도 균일하게 번역 기능을 추가할 수 있습니다. 관리자 도구는 간편한 유지, 업무 보고 및 사용자 접근 허가관리가 가능합니다.

 

SYSTRAN Enterprise Server 8 언어쌍

SYSTRAN 기업판매 문의 양식

문서를 다운로드하려면 다음 정보를 입력하세요.

*필수 항목

일부 정보가 잘못 입력되었습니다. 빨간색으로 강조한 항목을 확인하세요.

회사 정보
연락처
보안 코드

위 이미지에서 보이는 글자를 입력하세요 (대소문자 구분). 글자가 잘 보이지 않으면 이미지를 클릭하세요.