SYSTRAN awarded a first place ranking for translation quality at WMT competition

SYSTRAN’s ground breaking hybrid machine translation engine outperforms Google and others in English to French translation

PARIS, FRANCE and SAN DIEGO, CA – May 28, 2009
SYSTRAN, the leading provider of language translation technologies, today announced that it ranked first in an English to French translation task at the fourth annual Workshop on Statistical Machine Translation in Athens, Greece. This workshop, which was part of the EACL 2009 Conference, was organized by Philipp Koehn, PhD, a recognized scientist in statistical machine translation. The goal of the competition was to compare the quality of multiple machine translation systems for 10 European language pairs, and to set up objective evaluation criteria for machine translation quality.

SYSTRAN’s latest innovation, a hybrid approach to machine translation, outperformed Google Translation, academic statistical machine translation (MT) systems and several rule-based systems in the category of English to French News Translation. Making smart use of a reasonable size training corpus SYSTRAN delivered more accurate translation than very large systems like Google, which rely on a gigantic language model that is based on a Web index. SYSTRAN’s hybrid MT engine will be officially released in Enterprise Server 7 on June 3rd.

SYSTRAN Enterprise Server 7, the first hybrid machine translation (MT) product designed for enterprise use, is based on a combination of self-learning and linguistic technologies. SYSTRAN 7 delivers highly consistent and quality translations, while significantly reducing the cost and time to customize the software.

“SYSTRAN’s unique hybrid technology, which uses both deep linguistic analysis and self-learning, outperforms any other approach,” said Dimitris Sabatakakis, CEO of SYSTRAN. “Our hybrid technology is designed to learn from fewer resources and is perfectly suited for high-quality specialized translation. As we have done for many years, SYSTRAN continues to be the leading innovator in the machine translation market.”

Philipp Koehn, a statistical machine translation expert and the workshop organizer said “this workshop demonstrated that the rule-based approach combined with statistical and other techniques lead to highly competitive MT systems.”


SYSTRAN is the market leading provider of language translation software products and solutions for the desktop, enterprise and Internet that facilitate communication in 52 language combinations and in 20 vertical domains.

With over four decades of expertise and research and development, SYSTRAN’s software is the choice of leading global corporations, portals including AltaVista, Yahoo!, and Apple, and public agencies like the US Intelligence Community and the European Commission.

Use of SYSTRAN products and solutions enhance multilingual communication and increase user productivity and time-savings for B2E, B2B and B2C market segments as they deliver real-time language solutions for search, content management, online customer support, intra or inter company collaboration, and eCommerce.

SYSTRAN은 프랑스 파리에 본부가 있으며 북미 샌디에이고와 캘리포니아에 지사가 있습니다.

SYSTRAN(Code ISIN FR0004109197, Bloomberg: SYST NM, Reuters: SYTN.LN) is listed on EuroNext Paris, Compartiment C. For more information, visit


John Moran/Bill Donlan
Schwartz Communications

문서를 다운로드하려면 다음 정보를 입력하세요.

*필수 항목

일부 정보가 잘못 입력되었습니다. 빨간색으로 강조한 항목을 확인하세요.

회사 정보
보안 코드

위 이미지에서 보이는 글자를 입력하세요 (대소문자 구분). 글자가 잘 보이지 않으면 이미지를 클릭하세요.