Namo

From local to multilingual web content

Namo - Lee Soo Kun

« By adding a translation feature to CROSS-EDITOR, we gained an opportunity to appeal to potential corporate customers in the process of building a web-based business system internationally. These customers need a translation solution for their branches abroad or to expand business overseas. »

Namo Editor CEO, Lee Soo Kun

The challenge

Namo Editor’s Corporate Bulletin Board solution “CROSS-EDITOR” is recognized by businesses and users in Korea as a powerful HTML document editing tool known for its stability and high performance. To expand their business, the company needed to provide a translation feature that would appeal to foreign companies and user.

이점

Benefits to use SYSTRAN

Translate in real time

Protect confidential information

Integrated into the company's website

Quickly understand web contents

Reduce costs

Create more international business

모든 항목 작성 필수

시스트란인터내셔널 (이하 "회사"라 함)는 개인정보보호법, 정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률 등 관련 법령상의 개인정보보호 규정을 준수하며, 이용자들의 개인정보 보호에 최선을 다하고 있습니다.

  1. 개인정보의 수집 및 이용 목적
    1. 공지사항 전달, 기술 지원 의사소통 경로 확보
    2. 기타 원활한 양질의 서비스 제공
  2. 수집하는 개인정보의 항목
    1. 필수입력사항
      - 이용자의 식별을 위한 내용 : 이름, 전화번호, 이메일
  3. 개인정보의 보유 및 이용기간
    1. 원칙적으로 개인정보의 수집목적 또는 제공 받은 목적이 달성되면 즉시 파기합니다.
  • 본인은 개인정보 수집 및 이용에 동의합니다.
여러분의 개인정보를 존중하며, 해당 정보는 연락의 목적으로만 사용됩니다.